• 正文概述
  • 资源评价
  • 资源介绍:

    一个再普通不过的花园蜗牛有着一个旁人看来不可能实现的梦想——成为全世界速度最快的蜗牛。没想到他这个梦想通过一个怪人实现了。

    梦工场的动画电影《极速蜗牛(Turbo)》将在国内公映。这部电影在美国的票房超过8000万美元,又逢中秋节假期前上映,按常理国内票房值得期待。然而,业内人士却有一种担忧,就是这部电影的中文译名并没什么吸引力。

    今年4月,梦工厂的《疯狂原始人(The Croods)》在国内公映,上映之初成绩平平,最终凭借“零差评”的口碑才得以起死回生。有影迷认为,将《疯狂原始人》直译为《克鲁德一家》会更吸引影迷。而这次的《极速蜗牛》也一样,一个令观众很费解的译名,或许会导致该片的票房灾难。

    动画电影译名常引争议

    《极速蜗牛》7月就在美国公映了,在正式引进前,国内对这部电影的译名也并不统一,有的翻译为《蜗牛》,也有直接音译为《特伯》,更有延续港台翻译的《涡轮方程式》和《极速TURBO》。因此,当影片被冠以《极速蜗牛》的片名在国内进行宣传时,引起影迷的争议。

    有观众认为,这个名字一眼看上去很难想象是一部好莱坞大制作动画电影,“太普通,无特色”。今年4月在国内上映的《疯狂原始人》,也曾被质疑片名不如上映前网络翻译的《克鲁德一家》好。

    其实,这样的非续集类动画电影,经常存在中文译名上的争议。近年来的《守护者联盟(Rise of the Guardians)》、《勇敢传说(Brave)》等好莱坞动画电影,片名都曾遭到影迷质疑。一些在美国取得了高票房的片子,但在中国的成绩却非常平庸,甚至可怜。

    与此同时,也有在美国票房一般的影片,却因为有了好的译名,吸引了中国不少观众。

    比如去年上映的《神奇海盗团(The Pirates!)》,制作成本仅为5500万美元,但这个译名曾被影迷称赞“相当吸引人”。尽管该片在美国都未能回本(票房3105万美元),但在中国市场却取得了3940万元的票房,完胜成本高达1.85亿美元、并获得奥斯卡最佳长篇动画奖的《勇敢传说》。

    制作过《赌神》等多部卖座片的香港电影人向胜华曾说,影响票房的八大秘诀第一就是“片名”。动画电影没有大牌明星或者著名导演,从好莱坞漂洋过海来到中国后,第一个卖点就是名字。

    0 评论

    1. 我家娃儿特别心仪这个了,终于找到了 好,很好,非常好!?

    2. 赞同一下,果断下载! 支持一下,果断下载! 宝贝最心水这个了

    3. 开了VIP会员,非常爽啦,想要的早教网盘资源都有,顶顶顶!

    4. 我家娃儿相当大爱这个了,终于找到了 好,很好,非常好!?

    5. 小孩子最心仪这个了,非常感谢?

    6. 第一次看到这部视频,从介绍来看应该很精华啊,下载来给孩子看看

    7. 囡囡很心仪介个,下载下载!

    8. 老板哪里弄这么多这么好的视频啊,真心不要非常棒哟!

    发表回复